严格保密制度

严格保密制度

j9九游会官方网页版 深知您的资料(liao)的重要性,你的数据资料(liao)可能是关乎(hu)市场战略、企(qi)业发展,甚至是企(qi)业的成(cheng)败。

j9九游会官方网页版公(gong)司(si)对客(ke)户的资料实施严格的保密机制以达到对客(ke)户的绝(jue)对负(fu)责和承(cheng)诺。

1,对(dui)客户的(de)任何资料实施严格的(de)保密,并且根据(ju)客户的(de)特(te)殊(shu)要求进行(xing)特(te)殊(shu)保密措施。

2,客户的(de)任何信息,没(mei)有得到客户的(de)允许(xu)绝对不会透露(lu)给第(di)三方。

3,j9九游会官方网页版公司(si)内部保密措施(shi)严(yan)格,每个环(huan)节都有专人负责,并(bing)有保密协议和(he)约束机(ji)制以及权限(xian)机(ji)制。

4,对于(yu)电子数据文件j9九游会官方网页版 有(you)独立的数据保护措施和机制,并设置有(you)密码和非(fei)正常访问自动(dong)销毁机制。

5,正常情(qing)况下,j9九游会官方网页版 一般会为客户的资(zi)料(liao)保留2周,若(ruo)客户无需求,j9九游会官方网页版 将彻底销毁(hui)和(he)删(shan)除(chu)(chu)客户资(zi)料(liao)数据(ju)(ju),也可以根据(ju)(ju)客户要求立即删(shan)除(chu)(chu)。

保(bao)密,是翻(fan)译(yi)公司(si)为翻(fan)译(yi)研究提出的(de)一个新思路。翻(fan)译(yi)公司(si)对客户(hu)资(zi)料的(de)保(bao)密制度包括以下六点:

(1)客户和译者签订保(bao)密协议;

(2)翻译(yi)公司内部(bu)保密措(cuo)施,专(zhuan)人(ren)负责每个环节,并有保密协议和约束机(ji)制;

(3)客户(hu)提(ti)供的(de)翻译原(yuan)稿中所涉及的(de)技术信息(xi)(xi)和经营(ying)信息(xi)(xi),包(bao)括(kuo)产品(pin)的(de)制作方法、技术、工艺、数据、程(cheng)序(xu)、设计(ji),客户(hu)名单,货源(yuan)情报,营(ying)销计(ji)划,合(he)同,经营(ying)决策等信息(xi)(xi),均属保(bao)密内(nei)容(rong)。非上述(shu)内(nei)容(rong)但客户(hu)要求保(bao)密的(de)信息(xi)(xi)资(zi)料也属保(bao)密内(nei)容(rong);

(4)未经客户授权,不得以任(ren)何形式(shi)(shi)(包括直(zhi)接(jie)、间接(jie)、口头或(huo)书面等形式(shi)(shi))将(jiang)保(bao)(bao)密信息泄(xie)露(lu)给任(ren)何第三方及其相关人员,不得使用客户作(zuo)为保(bao)(bao)密内(nei)容的技术(shu)牟利,也不得出售或(huo)赠与这些保(bao)(bao)密内(nei)容给任(ren)何其他第三方从(cong)事生(sheng)产(chan)或(huo)经营行为;

(5)翻译(yi)项目(mu)完成(cheng)后,如客(ke)户有(you)特(te)别(bie)要求,应(ying)立(li)即销毁或删(shan)除该项目(mu)所涉及的(de)一(yi)切保密(mi)信息(xi)和资料。未经客(ke)户许可,不得(de)擅自拷贝(bei)或以任何(he)形式散布这些信息(xi)和资料;

(6) 如因(yin)非人为原因(yin),如天灾(zai)、盗窃(qie)、抢劫等原因(yin)造成(cheng)客户(hu)资料(liao)或信息泄(xie)露的,不承担(dan)法律责任。

为保障(zhang)客户的利(li)益(yi),避免客户因委托(tuo)翻(fan)译而导(dao)致其敏感或(huo)保密信息(xi)的泄(xie)露,特制定公司内部保密制度:

[1]根据客(ke)户要求,在签(qian)署翻译(yi)服务合同(tong)时与客(ke)户签(qian)订保(bao)密(mi)协(xie)议。

[2]未经客(ke)户书面许可,不得以任(ren)何方式全部或部分地复印、复制(zhi)客(ke)户委托翻译的任(ren)何内(nei)容。

[3]在翻译(yi)(yi)过程中(zhong),任何非指定翻译(yi)(yi)人员(yuan)不得(de)接近或查阅(yue)与(yu)指定翻译(yi)(yi)项目相关(guan)的(de)文件。

[4]打字员或排版人员不得私自(zi)拷贝(bei)客户委托翻译的资料或通过电(dian)脑(nao)网络(luo)向外传播。

[5]文件处理流程(cheng)的交(jiao)接过程(cheng)必须严格(ge)遵照公司有关规(gui)定进行。

[6]不(bu)得向任何公司(si)内非(fei)相关人(ren)(ren)员、及(ji)公司(si)外部人(ren)(ren)员透露客(ke)户(hu)资料来源(yuan)、类型、性(xing)质、背(bei)景等。

[7]译稿(gao)交付后,严格按(an)照(zhao)客(ke)户要求对翻译稿(gao)、电脑存(cun)档(dang)文件进行处置