正规翻译流程

正规翻译流程

1、客户委托:公司接受客户的合理委托及具体要求,经双方友好协商,同时签订委托合同。

2、项目分析:项目经理根据与客户签署的委托合同,核对客户要求的内容(页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间),并列出专业词汇和提出具体翻译解决方案。

3、翻译:翻译部经理将根据要求和确定的翻译方案,安排相关领域翻译人员工作。并作到监督稿件翻译的进度和质量、协调及处理翻译工作中的问题,合理安排翻译的交稿时间和交稿顺序。

4、相关领域校稿:由相关领域校对人员进行统一校稿,根据客户提供的专业词汇和语言结构进行合理的翻译和校对,保证了用词贴切与一致性。

5、高级译审校稿:主要针对语句的润色、修饰进行审稿,使译稿的语句通畅、地道,并负责专业词汇的准确性,翻译工作已基本完成。

6、编辑排版:由专业人员进行图文排版,并激光打印译稿。能满足客户各种不同格式要求:中外文打字、排版,图像扫描并提供PDF、FREEHAND、PAGEMAKER、FRAMEMAKER、ILLUSTRATOR排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。

7、递交客户:经项目经理完工验收合格后,根据用户要求,以打印件、传真件、电子邮件、磁盘等不同形式向用户递交稿件。

本(ben)翻译公司(si)(si)向(xiang)您承诺:您收到(dao)的本(ben)公司(si)(si)译稿一(yi)定是最(zui)专业(ye),最(zui)准确,最(zui)精炼流畅(chang)的翻译资料。

严格的选聘制度:翻(fan)译(yi)人员经(jing)验丰富(至少具有(you)五年(nian)以上的翻(fan)译(yi)经(jing)验),具有(you)良好(hao)的专(zhuan)(zhuan)业知识背景,每位译(yi)员必须在某一专(zhuan)(zhuan)业领(ling)域(yu)有(you)所(suo)专(zhuan)(zhuan)精(jing),语言功底扎实。

严(yan)(yan)密的(de)内部管(guan)理制度:每位(wei)译员必须(xu)具有严(yan)(yan)谨负责(ze)的(de)工作态度,公司实施(shi)项(xiang)(xiang)目(mu)负责(ze)制,针对不同的(de)项(xiang)(xiang)目(mu)采取不同处理方(fang)式,由(you)专人负责(ze)项(xiang)(xiang)目(mu)洽谈及项(xiang)(xiang)目(mu)把关。

先进的(de)(de)技(ji)术设施:公(gong)司拥有(you)强大的(de)(de)翻译辅助平(ping)台和(he)网(wang)(wang)络平(ping)台,译者之(zhi)间建立良好的(de)(de)网(wang)(wang)上(shang)互动、网(wang)(wang)上(shang)交流,已(yi)建立译者网(wang)(wang)上(shang)翻译解决方案。

严谨的(de)翻译业(ye)(ye)务流程:保证每个(ge)业(ye)(ye)务进行(xing)项目(mu)分(fen)析(xi),组织翻译及校(xiao)对人员,并有高级译审定稿,然(ran)后根(gen)据(ju)用(yong)(yong)户(hu)需求排版,最(zui)后递交用(yong)(yong)户(hu)。

严肃的(de)保(bao)(bao)密制(zhi)度:除了保(bao)(bao)证翻译(yi)质量和(he)交稿时间外(wai),决(jue)不(bu)公开和(he)外(wai)泄客户(hu)任(ren)何信(xin)息。我公司还按规定与每一(yi)译(yi)员(yuan)(yuan)签订保(bao)(bao)密协议,译(yi)员(yuan)(yuan)有(you)责任(ren)为所翻译(yi)的(de)稿件内容(rong)保(bao)(bao)密。